![]() |
Помощь с переводом (англ-рус)
Если вам в покерном тексте попалось предложение или фраза на английском, которую вы не можете перевести - пишите в этой ветке, попробую помочь.
PS. Сразу скажу что переводить целиком главы Харрингтона не возьмусь. :smile: |
Re: Помощь с переводом (англ-рус)
Спасибо, буду обращаться. А можно будет постить небольшие аудиофрагменты (буквально по паре предложений), из водов на английском?
|
Re: Помощь с переводом (англ-рус)
Цитата:
|
Re: Помощь с переводом (англ-рус)
молодчик))классную тему замутил))очень нужная тема
|
Re: Помощь с переводом (англ-рус)
В водах постоянно встречается Peel/s this flop.
Обычно в таком именно варианте. Смысл обобщенно мне ясен, но как перевести максимально корректно? Спасибо. |
Re: Помощь с переводом (англ-рус)
Цитата:
По-русски можно сказать "опп сделал слабый колл" или просто "ответил". |
Re: Помощь с переводом (англ-рус)
Ок спасибо, но справедливости ради надо сказать, что такую фразу иногда произносят в варианте "He peel" в процессе игры соотв. не видя еще карт оппонента, таким образом слабый колл или нет говорить вроде бы преждевременно :smile:. А вот когда говорят "I peel", то действительно создается ощущение маргинального колла.
|
Текущее время: 11:14. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot