Цитата:
Сообщение от Sleffa
мне лично шутки Шванца ничем не мешают, местами даже смешно)) наоборот жена даже заинтересовалась, что за хрень я смотрю.
вполне себе авторский перевод, главное чтобы все, что по стенограмме должно быть проговорено - осталось в воде.
я за Шванца кароче, пускай будет, наоборот прикольно что человек с душой к делу подходит, а не гундосит уныло)) я обычно когда смотрю такое - засыпаю, а потом не могу понять в какое место отматывать надо.
|
Мне после просмотра более 300-часов различных ВОДов "в оригинале", переводы Шванца понравились. ИМХО, его порой неожиданные шутки довольно неплохо разбавляют длинные монологи, где автор по десять раз объясняет прописные истины.

Хотя, конечно, присутствуют и неудачные явно "высосанные из пальца"... Но в принципе, довольно весело слушать про бабушек времён НЭП'а, дедушек-академиков или цитаты министра экономики Молдавии.

Иногда получается что-то вроде комментариев Уткина в футболе.