Старый 05.06.2008, 11:21   #8 (permalink)
2Fast2Furious
Интересующийся
 
Аватар для 2Fast2Furious
 
Регистрация: 28.05.2008
Адрес: Moscow City
Сообщений: 69
Цитата:
Сообщение от CorwinXX писал чт, 05 июня 2008 11:04
Цитата:
Сообщение от 2Fast2Furious писал чт, 05 июня 2008 10:44
Соответственно, так как в русский идет калька с англ.языка, то и правильное произношение - такое.
В русском языке сотни (тысячи?) слов, заимствованных из других языков. Давай их все переделаем, чтобы они звучали как в оригинале?
Тысячи
Некоторые слова могут полностью ассимилироваться в языке, по разным причинам - будь то исторические или социальные. Другие частично (то есть происходит замена согласных или гласных (если не ошибаюсь, то чаще второе), чтобы была созвучность с русскими аналогами звуков, то есть звуки, которых нету в русском языке меняются на те, которые существуют. И наконец, некоторые слова попадают в язык без ассимиляции, то есть такими же, какие они есть в языке, из которого происходит заимствование. Обычно это различная терминология, в самых разных сферах. Я считаю, что покерные термины как раз попадают в последнюю сферу, и поэтому проголосовал за второй пункт.

Хотя Grey прав, из-за изначальной неграмотности в переводе теперь первый пункт звучит как-то "более по-русски" :o
2Fast2Furious вне форума