| |||||
| |||||
|
Важные объявления |
|
02.02.2009, 15:45 | #261 (permalink) | ||
Поехали к цыганам!
Регистрация: 09.03.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 2,875
|
Цитата:
Цитата:
|
||
0 |
02.02.2009, 16:03 | #262 (permalink) |
Участник
Регистрация: 28.06.2008
Адрес: Jelgava/Latvia
Сообщений: 129
|
Проголосовал за перевод Ильи, так как считаю, что он более понятен простому человеку, не имеюшему прямого отношения к покеру. Текст хорошо понятен и граммотно построен.
Кстати, кто сегодня будет комментировать очередной выпуск? |
0 |
02.02.2009, 16:14 | #263 (permalink) |
Бессмертный
Регистрация: 04.12.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 3,001
|
Я переводил "draw" как "заготовка", "drawing hand" - "неготовая рука", "flush/straight draw" - "заготовка на флаш/стрейт".
Вариант от Rublix - более литературный, но во время телетрансляции замучаешься так говорить. Литературный язык и разговорный язык - две большие разницы.
__________________
"Дело не в размере впипа, а в умении им пользоваться". (c)longa@.....офф |
0 |
02.02.2009, 16:17 | #264 (permalink) | ||
Увлечённый
Регистрация: 03.07.2007
Сообщений: 517
|
Цитата:
На момент написания тобой цитируемого мной поста, ты так и не объяснил свою позицию по двум вопросам, по которым ты высказался в этой теме: 1) употребление слова "коллировать" 2) почему термин "прикупная рука" является абсурдом и квасным патриотизмом По поводу первого пункта, после ты пишешь, что приходишь к выводу, что употребление данного слова надо сокращать. Это хорошо. По поводу второго пункта, то только в цитируемом мной посте ты пишешь, что "Русские аналоги этих терминов тяжеловесны и искусственны". Хорошо, будем считать это за начало рациональной дискуссии. Кстати, я часто использую также термины "4(3)-флаш" и "4(3)-стрейт", тем более, что "4-флаш" и "4-стрейт" — это официальные названия комбинаций в 5-карточном стаде. Хотелось бы услышать твое мнение по этим словам. По поводу общения между участниками RPT — я полностью согласен с Греем. И по поводу "рестил" (хоть это адресовалось и не мне) — буду использовать слово "рестилинг", т.к. слово "перекража" мне кажется неуклюжим. ("стилинг" я обычно заменяю на "кражу банка") |
||
0 |
02.02.2009, 16:21 | #265 (permalink) | |||
Увлечённый
Регистрация: 03.07.2007
Сообщений: 517
|
Цитата:
|
|||
0 |
02.02.2009, 16:25 | #266 (permalink) |
Бессмертный
Регистрация: 21.05.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 5,472
|
4-флаш и 3-флаш не использую. Термины непонятны массовой аудитории - не вижу смысла их использовать. "Флеш-дро" намного лучше.
Что касается "рестилинга", по-моему, ты доводишь ситуацию до абсурда. Зачем придумывать несуществующий заимствованный термин вместо существующего заимствованного? Я понимаю, что ты опытный переводчик, и было бы здорово обсудить с тобой сложные моменты, ведь есть ещё "бэкдор флеш" или "фолд эквити" и проблема #1, на мой взгляд, "мув". Только не стоит исходить из того, что оппонент изначально неправ, когда ты даже не слышал ни одной моей передачи, и, как я понимаю, не читал журнал. Я намеренно не открываю посты рубликса - считайте это делом принципа, так что если мне потом кто-нибудь скажет результаты голосования, буду признателен. |
0 |
02.02.2009, 16:27 | #267 (permalink) | |
Бессмертный
Регистрация: 05.06.2007
Адрес: росфед
Сообщений: 2,987
|
Цитата:
__________________
Be yourself, no matter what they say... |
|
0 |
02.02.2009, 16:31 | #268 (permalink) |
Поехали к цыганам!
Регистрация: 09.03.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 2,875
|
TomasN
В прекрасном, на мой взгляд, переводе книги Стокстрейдера переводчик использует, например, "частоту стилинга". Мне кажется это куда более удачным термином, чем "частота кражи" и др. производные. "4-стрит" и "4-флеш" я бы использовал в качестве синонимов "стрит-дро" и "флеш-дро", поскольку "прикупная рука на стрит" выглядит явно искусственно. "Коллировать" ничем не хуже глагола "лимповать" (имхо, точнее "липмить", но объяснить это мнение сложно), который также сплошь и рядом встречается в переводе Стокса и никакого отторжения при чтении не вызывает. Синоним - "уравнять" - совершенно равноправный. Мне вообще нравится употребление синонимов. Языковая практика сама определит, какой из терминов боле жизнеспособен. |
0 |
02.02.2009, 16:43 | #269 (permalink) | |||
Увлечённый
Регистрация: 03.07.2007
Сообщений: 517
|
Ну вот, все претензии сняты, теперь надеюсь получится интересная дисскуссия
Цитата:
Цитата:
Цитата:
fold/pot/steal/showdown equity — так и пишу, выделяя курсивом. Ну нет адекватного перевода этому семейству терминов. Total equity — "полное equity". мув — манёвр А передачи я слышал, просто отрывками и нерегулярно А журнал действительно не читал.. |
|||
0 |
02.02.2009, 16:48 | #270 (permalink) | |
Увлечённый
Регистрация: 03.07.2007
Сообщений: 517
|
Цитата:
|
|
0 |
02.02.2009, 16:51 | #271 (permalink) |
Бессмертный
Регистрация: 05.06.2007
Адрес: росфед
Сообщений: 2,987
|
Все-таки давайте четко определим. По частям речи.
Существительное draw: Rublix - прикуп ilushan - дро Прилагательное drawing: Rublix - прикупной ilushan - дро-*(drawing hand - дро-рука) я так понял? Глагол to draw: Rublix - прикупать ilushan - ?
__________________
Be yourself, no matter what they say... |
0 |
02.02.2009, 17:38 | #272 (permalink) |
Бессмертный
Регистрация: 21.05.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 5,472
|
Хм... Выясняется, что я самый перевод-нит
Я против "лимпа" и "лимпить", удаляю из журнала даже "пуш". Томас, посмотри 2+2. Слово "restealing" никто не использует, только "resteal". Именно как существительное, а не глагол. "3-флеш" или "флаш" плохо понятен даже мне, хотя я вроде опытный игрок :( Не нравится такая формулировка. Возможно, стоит перенести лингвистическую дискуссию в другую тему? А то это надолго... |
0 |
02.02.2009, 17:52 | #273 (permalink) | |||
Увлечённый
Регистрация: 03.07.2007
Сообщений: 517
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
|||
0 |
02.02.2009, 17:55 | #274 (permalink) |
Аксакал
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 1,725
|
У Вани Демидова есть друг в Сан-Франциско, сам русский, но живёт там. Он вместо "я заколлировал", говорит "я позвал".
Фуллхауз-это непатриотично, обязательно нужно заменить на полный дом. Рубликсу должен понравится фильм "Шулера" в русском переводе, про техасский беспредельный. P.S. Интересно, вот организовав голосование, Рубликс на что расчитывал? 25-3 по-моему неплохой результат для Рубликса. Я ожидал более разгромного счёта.
__________________
Играйте там, где выше рейкбэк. |
0 |
02.02.2009, 18:12 | #275 (permalink) |
Бессмертный
Регистрация: 21.05.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 5,472
|
Вместо "лимп" пишу "колл". Например, "После нескольких коллов я <то-то, то-то>"...
Мне как раз кажется, что "лимп" - слишком жаргонно. Но мы неизбежно придём к тому, что это вопрос для каждого решается по-своему. Я против только явно неадекватных, чуждых игре вещей вроде "прикупа" и его производных. Зачем в покер вводить термины из преферанса я не понимаю. Рад, что рубликс "разгромлен". Завидую всем тем, кто сможет прочитать, что он наплетёт, чтобы объяснить неутешительные итоги голосования - уверен, будет смешно. |
0 |
02.02.2009, 18:16 | #276 (permalink) | |
Аксакал
Регистрация: 24.09.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 2,241
|
Цитата:
|
|
0 |
02.02.2009, 18:22 | #277 (permalink) | ||
Увлечённый
Регистрация: 03.07.2007
Сообщений: 517
|
Цитата:
Цитата:
|
||
0 |
02.02.2009, 18:22 | #278 (permalink) | |
Бессмертный
Регистрация: 05.06.2007
Адрес: росфед
Сообщений: 2,987
|
Цитата:
А в конце все кроме меня в экстазе упадут на колени и будут молить илюшана стать их патриархом и крестить их дро-рукой... 8O PS. На самом деле максимум на что я рассчитываю - 25%. Считал бы это успехом, учитывая специфику "поля". PPS. Rounders смотрел несколько раз - в оригинале. Вообще не люблю смотреть фильмы в переводе.
__________________
Be yourself, no matter what they say... |
|
0 |
02.02.2009, 18:39 | #279 (permalink) | |
Бессмертный
Регистрация: 05.06.2007
Адрес: росфед
Сообщений: 2,987
|
Цитата:
Однако как-то рановато заявлять о разгроме, пусть хотя бы сотня проголосует. Товарищи, обеспечиваем явку! Приходим и делаем своими руками ДРО...!
__________________
Be yourself, no matter what they say... |
|
0 |
02.02.2009, 18:41 | #280 (permalink) | |
Бессмертный
Регистрация: 04.12.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 3,001
|
Цитата:
Илья, как ты относишься к употреблению давно вошедшего в русский язык выражения "пойти ва-банк", вместо "поставить олл-ин", применительно к телепередачам и статьям в прессе?
__________________
"Дело не в размере впипа, а в умении им пользоваться". (c)longa@.....офф |
|
0 |
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Покер спорт? | CGM.RU | Новости, статьи, репортажи.. | 18 | 05.09.2014 18:08 |
Покер - Как Спорт! | mitja88 | Около покерного стола | 6 | 16.08.2012 19:19 |
24 декабря - Спорт эфир | gosuhuman | Радио | 0 | 24.12.2011 00:12 |
Покер не спорт? | Mirth | Около покерного стола | 90 | 28.10.2009 03:41 |
Покер спорт? | Shark Sharkovich | Около покерного стола | 153 | 16.08.2009 15:47 |
Опции темы | |
|
|