Регистрация
Регистрация Поиск Пользователи Все разделы прочитаны  
Результаты опроса: Чей перевод лучше?
Rublix 16 12.90%
ilushan 108 87.10%
Голосовавшие: 124. Вы ещё не голосовали в этом опросе

CGM > Покер > Около покерного стола
Опции темы

ПОКЕР CLUB на канале спорт с 22 декабря

Важные объявления
Старый 02.02.2009, 15:45   #261 (permalink)
Поехали к цыганам!
 
Аватар для BadSeed
 
Регистрация: 09.03.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 2,875
Цитата:
Сообщение от Usatyj писал пн, 02 февраль 2009 15:21
Флаш
Лингво:

Цитата:
Сообщение от Цитата:
flush

II сущ. 1. вспугнутая стая птиц

full house

аншлаг
В общем, до прикупа один повышал, двое уравнивали. Когда открыли прикуп (происхождение термина на совести газеты "Спорт-Экспресс), первый поставил, двое приняли. Когда вышла четвертая карта прикупа, первый сыграл ва-банк, оба соперника приняли. У одного верхний аншлаг, у другого нижний, а стая птиц в пролете - по-моему, можно попробовать на первое апреля покер по-русски прокомментировать. Особенно если предварительно что-нибудь принять.
BadSeed вне форума      
Старый 02.02.2009, 16:03   #262 (permalink)
Участник
 
Регистрация: 28.06.2008
Адрес: Jelgava/Latvia
Сообщений: 129
Проголосовал за перевод Ильи, так как считаю, что он более понятен простому человеку, не имеюшему прямого отношения к покеру. Текст хорошо понятен и граммотно построен.

Кстати, кто сегодня будет комментировать очередной выпуск?
WalkAlone вне форума      
Старый 02.02.2009, 16:14   #263 (permalink)
Бессмертный
 
Аватар для StoneCold
 
Регистрация: 04.12.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 3,001
Я переводил "draw" как "заготовка", "drawing hand" - "неготовая рука", "flush/straight draw" - "заготовка на флаш/стрейт".

Вариант от Rublix - более литературный, но во время телетрансляции замучаешься так говорить. Литературный язык и разговорный язык - две большие разницы.
__________________
"Дело не в размере впипа, а в умении им пользоваться". (c)longa@.....офф
StoneCold вне форума      
Старый 02.02.2009, 16:17   #264 (permalink)
Увлечённый
 
Регистрация: 03.07.2007
Сообщений: 517
Цитата:
Сообщение от ilushan писал пн, 02 февраль 2009 01:08
Цитата:
Сообщение от TomasN писал вс, 01 февраль 2009 19:26
Ты не объяснил ничего из своей позиции по существу и теперь удаляешься от обсуждения. Хотелось бы ошибиться, но в этой теме ты ведешь себя с оппонентами несколько высокомерно. Мания величия, профессиональная ревность или неспособность воспринимать критику? Да и с чего ты взял, что так никто не говорит? Термин "прикупная рука", кстати, используется в официальном переводе 1-го Харрингтона, и я думаю будет использоваться и в дальнейших переводах.

А насчет людей, которые тут вроде как не в теме — это ты зря...

Ну что ж, удачи...
Неприятно читать откровенную неправду и попытки оскорбить и зацепить от человека, который, насколько я знаю, занимается полезным и важным делом. Одно то, что ты оказался в одной лодке с рубликсом и выполняешь его указания, должно было тебя насторожить.

Я объяснил свою позицию, причём не один раз. То, что ты и Grey (рубликса-петросяна в расчёт не берём) демонстративно её не замечаете - это ваш выбор. Для тех, кто может и хочет слушать, повторю. Есть грань между засорением языка - я против использования в печати или в официальных устных выступлениях (комментариях) терминов "пот" (есть прекрасное слово "банк"), "рэйзить", "фолдить", "заходить коллом" и проч. - и нарочитым удалением из речи и текстов профессиональных терминов. Борьбу со словами "дро", "редро" или, скажем, "стоп-энд-гоу" считаю квасным патриотизмом. Русские аналоги этих терминов тяжеловесны и искусственны.

"Официальный перевод" - это очень важно, но я тут только вернулся с крупнейшего в истории России покерного турнира. Ни разу не один человек не употребил на нём термин "прикупная рука". Говорили о покере там в общей сложности сотни часов. Ты правда хочешь, чтобы существовал некий абсолютно мёртвый официальный язык и язык настоящий, на котором говорят все профессионалы и любители?

Увы, очевидно, что профессиональная ревность и высокомерие имеет место как раз в твоём случае. И, на мой взгляд, это вредит делу.

Кусок текста от Петросяна переведу завтра - я только с поезда и ложусь спать.
Я никого не пытаюсь оскорбить или зацепить. Что по поводу рубликса, то мне интересно было почитать перевод в твоём исполнении, поэтому я его и процитировал. Не нужно, пожалуйста, впутывать меня в ваши склоки; причин вашей недружбы я не знаю (и знать не хочу), и в этой теме он для меня такой же участник форума, как и ты.

На момент написания тобой цитируемого мной поста, ты так и не объяснил свою позицию по двум вопросам, по которым ты высказался в этой теме:

1) употребление слова "коллировать"
2) почему термин "прикупная рука" является абсурдом и квасным патриотизмом

По поводу первого пункта, после ты пишешь, что приходишь к выводу, что употребление данного слова надо сокращать. Это хорошо.

По поводу второго пункта, то только в цитируемом мной посте ты пишешь, что "Русские аналоги этих терминов тяжеловесны и искусственны". Хорошо, будем считать это за начало рациональной дискуссии. Кстати, я часто использую также термины "4(3)-флаш" и "4(3)-стрейт", тем более, что "4-флаш" и "4-стрейт" — это официальные названия комбинаций в 5-карточном стаде. Хотелось бы услышать твое мнение по этим словам.

По поводу общения между участниками RPT — я полностью согласен с Греем.

И по поводу "рестил" (хоть это адресовалось и не мне) — буду использовать слово "рестилинг", т.к. слово "перекража" мне кажется неуклюжим. ("стилинг" я обычно заменяю на "кражу банка")
PokerBooksRussia вне форума      
Старый 02.02.2009, 16:21   #265 (permalink)
Увлечённый
 
Регистрация: 03.07.2007
Сообщений: 517
Цитата:
Сообщение от BadSeed писал пн, 02 февраль 2009 15:45
Цитата:
Сообщение от Usatyj писал пн, 02 февраль 2009 15:21
Флаш
Лингво:

Цитата:
Сообщение от Цитата:
flush

II сущ. 1. вспугнутая стая птиц

full house

аншлаг
В общем, до прикупа один повышал, двое уравнивали. Когда открыли прикуп (происхождение термина на совести газеты "Спорт-Экспресс), первый поставил, двое приняли. Когда вышла четвертая карта прикупа, первый сыграл ва-банк, оба соперника приняли. У одного верхний аншлаг, у другого нижний, а стая птиц в пролете - по-моему, можно попробовать на первое апреля покер по-русски прокомментировать. Особенно если предварительно что-нибудь принять.
flush — вообще-то "масть" по словарю. Правда у меня не лингво, а бумажный.
PokerBooksRussia вне форума      
Старый 02.02.2009, 16:25   #266 (permalink)
Бессмертный
 
Регистрация: 21.05.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 5,472
4-флаш и 3-флаш не использую. Термины непонятны массовой аудитории - не вижу смысла их использовать. "Флеш-дро" намного лучше.

Что касается "рестилинга", по-моему, ты доводишь ситуацию до абсурда. Зачем придумывать несуществующий заимствованный термин вместо существующего заимствованного?
Я понимаю, что ты опытный переводчик, и было бы здорово обсудить с тобой сложные моменты, ведь есть ещё "бэкдор флеш" или "фолд эквити" и проблема #1, на мой взгляд, "мув". Только не стоит исходить из того, что оппонент изначально неправ, когда ты даже не слышал ни одной моей передачи, и, как я понимаю, не читал журнал.

Я намеренно не открываю посты рубликса - считайте это делом принципа, так что если мне потом кто-нибудь скажет результаты голосования, буду признателен.

ilushan вне форума      
Старый 02.02.2009, 16:27   #267 (permalink)
Бессмертный
 
Регистрация: 05.06.2007
Адрес: росфед
Сообщений: 2,987
Цитата:
Сообщение от Цитата:
Однако не только дро-руки могут усилиться с помощью дополнительных карт
То есть, термин "дро-рука" ни у кого не вызывает отторжения, я так понял?
__________________
Be yourself, no matter what they say...
Rublix вне форума      
Старый 02.02.2009, 16:31   #268 (permalink)
Поехали к цыганам!
 
Аватар для BadSeed
 
Регистрация: 09.03.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 2,875
TomasN

В прекрасном, на мой взгляд, переводе книги Стокстрейдера переводчик использует, например, "частоту стилинга". Мне кажется это куда более удачным термином, чем "частота кражи" и др. производные.

"4-стрит" и "4-флеш" я бы использовал в качестве синонимов "стрит-дро" и "флеш-дро", поскольку "прикупная рука на стрит" выглядит явно искусственно.

"Коллировать" ничем не хуже глагола "лимповать" (имхо, точнее "липмить", но объяснить это мнение сложно), который также сплошь и рядом встречается в переводе Стокса и никакого отторжения при чтении не вызывает. Синоним - "уравнять" - совершенно равноправный.

Мне вообще нравится употребление синонимов. Языковая практика сама определит, какой из терминов боле жизнеспособен.
BadSeed вне форума      
Старый 02.02.2009, 16:43   #269 (permalink)
Увлечённый
 
Регистрация: 03.07.2007
Сообщений: 517
Ну вот, все претензии сняты, теперь надеюсь получится интересная дисскуссия

Цитата:
Сообщение от ilushan писал пн, 02 февраль 2009 16:25
4-флаш и 3-флаш не использую. Термины непонятны массовой аудитории - не вижу смысла их использовать. "Флеш-дро" намного лучше.
На мой взгляд, как раз 4-флаш и 3-флаш более понятны неискушенной аудитории как 4 и 3 карты к флашу. А вот "дро" как раз таки для впервые услышавшего будет абсолютно непонятно.

Цитата:
Сообщение от ilushan писал пн, 02 февраль 2009 16:25
Что касается "рестилинга", по-моему, ты доводишь ситуацию до абсурда. Зачем придумывать несуществующий заимствованный термин вместо существующего заимствованного?
на мой взгляд, если мы заимствуем слово из английского для обозначения существительного — в данном случае для обозначения процесса "перекражи" банка — то и заимствовать нужно из английского слово-существительное restealing, а не глагол to steal. Мы же не говорим "дрибл" вместо "дриблинг".

Цитата:
Сообщение от ilushan писал пн, 02 февраль 2009 16:25
Я понимаю, что ты опытный переводчик, и было бы здорово обсудить с тобой сложные моменты, ведь есть ещё "бэкдор флеш" или "фолд эквити" и проблема #1, на мой взгляд, "мув". Только не стоит исходить из того, что оппонент изначально неправ, когда ты даже не слышал ни одной моей передачи, и, как я понимаю, не читал журнал.
"бэкдор флеш" — элементарно: "3-флаш", т.е. 3 карты к флашу. Иногда можно "набежавший флаш", если на ривере он действительно "набежал".

fold/pot/steal/showdown equity — так и пишу, выделяя курсивом. Ну нет адекватного перевода этому семейству терминов. Total equity — "полное equity".

мув — манёвр

А передачи я слышал, просто отрывками и нерегулярно А журнал действительно не читал..
PokerBooksRussia вне форума      
Старый 02.02.2009, 16:48   #270 (permalink)
Увлечённый
 
Регистрация: 03.07.2007
Сообщений: 517
Цитата:
Сообщение от BadSeed писал пн, 02 февраль 2009 16:31
TomasN

В прекрасном, на мой взгляд, переводе книги Стокстрейдера переводчик использует, например, "частоту стилинга". Мне кажется это куда более удачным термином, чем "частота кражи" и др. производные.

"4-стрит" и "4-флеш" я бы использовал в качестве синонимов "стрит-дро" и "флеш-дро", поскольку "прикупная рука на стрит" выглядит явно искусственно.

"Коллировать" ничем не хуже глагола "лимповать" (имхо, точнее "липмить", но объяснить это мнение сложно), который также сплошь и рядом встречается в переводе Стокса и никакого отторжения при чтении не вызывает. Синоним - "уравнять" - совершенно равноправный.

Мне вообще нравится употребление синонимов. Языковая практика сама определит, какой из терминов боле жизнеспособен.
Спасибо за лестную оценку моего перевода Стокса, однако она переводилась почти 1,5 года назад для аудитории в 20 человек, и мое сегодняшнее понимание терминологии отличается. Если будем издавать эту книгу в официальном виде, я там достаточно много переделаю. Хотя "частоту стилинга", возможно, оставлю — с этим термином многое зависит от контекста.
PokerBooksRussia вне форума      
Старый 02.02.2009, 16:51   #271 (permalink)
Бессмертный
 
Регистрация: 05.06.2007
Адрес: росфед
Сообщений: 2,987
Все-таки давайте четко определим. По частям речи.

Существительное draw:
Rublix - прикуп
ilushan - дро

Прилагательное drawing:
Rublix - прикупной
ilushan - дро-*(drawing hand - дро-рука) я так понял?

Глагол to draw:
Rublix - прикупать
ilushan - ?
__________________
Be yourself, no matter what they say...
Rublix вне форума      
Старый 02.02.2009, 17:38   #272 (permalink)
Бессмертный
 
Регистрация: 21.05.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 5,472
Хм... Выясняется, что я самый перевод-нит
Я против "лимпа" и "лимпить", удаляю из журнала даже "пуш".

Томас, посмотри 2+2. Слово "restealing" никто не использует, только "resteal". Именно как существительное, а не глагол.

"3-флеш" или "флаш" плохо понятен даже мне, хотя я вроде опытный игрок :( Не нравится такая формулировка.

Возможно, стоит перенести лингвистическую дискуссию в другую тему? А то это надолго...
ilushan вне форума      
Старый 02.02.2009, 17:52   #273 (permalink)
Увлечённый
 
Регистрация: 03.07.2007
Сообщений: 517
Цитата:
Сообщение от ilushan писал пн, 02 февраль 2009 17:38
Хм... Выясняется, что я самый перевод-нит
Я против "лимпа" и "лимпить", удаляю из журнала даже "пуш".
И что в этом случае пишешь?

Цитата:
Сообщение от ilushan писал пн, 02 февраль 2009 17:38
Томас, посмотри 2+2. Слово "restealing" никто не использует, только "resteal". Именно как существительное, а не глагол.
Возможно, на английском так неправильно и жаргонно. Но я не специалист в английской грамматике, исходил из своего понимания..

Цитата:
Сообщение от ilushan писал пн, 02 февраль 2009 17:38
"3-флеш" или "флаш" плохо понятен даже мне, хотя я вроде опытный игрок :( Не нравится такая формулировка.
Вот именно, что тебе как опытному игроку может и непривычно, а мы в основном стараемся для относительно неискушенных телезрителей и читателей, а тут в первую очередь нужно думать об интуитивной понятности этих терминов. Лично я с первого раза понял 3- и 4-флаш, поэтому до сих пор их и использую.
PokerBooksRussia вне форума      
Старый 02.02.2009, 17:55   #274 (permalink)
Аксакал
 
Регистрация: 29.12.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 1,725
У Вани Демидова есть друг в Сан-Франциско, сам русский, но живёт там. Он вместо "я заколлировал", говорит "я позвал".

Фуллхауз-это непатриотично, обязательно нужно заменить на полный дом.

Рубликсу должен понравится фильм "Шулера" в русском переводе, про техасский беспредельный.

P.S. Интересно, вот организовав голосование, Рубликс на что расчитывал? 25-3 по-моему неплохой результат для Рубликса. Я ожидал более разгромного счёта.

__________________
Играйте там, где выше рейкбэк.
gipsy1974 вне форума      
Старый 02.02.2009, 18:12   #275 (permalink)
Бессмертный
 
Регистрация: 21.05.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 5,472
Вместо "лимп" пишу "колл". Например, "После нескольких коллов я <то-то, то-то>"...
Мне как раз кажется, что "лимп" - слишком жаргонно. Но мы неизбежно придём к тому, что это вопрос для каждого решается по-своему.

Я против только явно неадекватных, чуждых игре вещей вроде "прикупа" и его производных. Зачем в покер вводить термины из преферанса я не понимаю. Рад, что рубликс "разгромлен". Завидую всем тем, кто сможет прочитать, что он наплетёт, чтобы объяснить неутешительные итоги голосования - уверен, будет смешно.
ilushan вне форума      
Старый 02.02.2009, 18:16   #276 (permalink)
Аксакал
 
Аватар для Nexttt
 
Регистрация: 24.09.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 2,241
Цитата:
Сообщение от gipsy писал пн, 02 февраль 2009 17:55

Рубликсу должен понравится фильм "Шулера" в русском переводе, про техасский беспредельный.
Да, техасский беспредельный, это хорошо... Мне кажется такое название лучше отражает истинную сущность НЛ холдема
Nexttt вне форума      
Старый 02.02.2009, 18:22   #277 (permalink)
Увлечённый
 
Регистрация: 03.07.2007
Сообщений: 517
Цитата:
Сообщение от ilushan писал пн, 02 февраль 2009 18:12
Вместо "лимп" пишу "колл". Например, "После нескольких коллов я <то-то, то-то>"...
Мне как раз кажется, что "лимп" - слишком жаргонно. Но мы неизбежно придём к тому, что это вопрос для каждого решается по-своему.
Проблема в том, что любой лимп — это колл, но не любой колл — это лимп. Отказываясь от лимпа, невозможно будет отличить колл блайнда от колла рейза на префлопе, а в этом есть принципиальное игровое и стратегическое различие.

Цитата:
Сообщение от ilushan писал пн, 02 февраль 2009 18:12
Я против только явно неадекватных, чуждых игре вещей вроде "прикупа" и его производных. Зачем в покер вводить термины из преферанса я не понимаю. Рад, что рубликс "разгромлен". Завидую всем тем, кто сможет прочитать, что он наплетёт, чтобы объяснить неутешительные итоги голосования - уверен, будет смешно.
прикупная рука — не от "прикупа" из преферанса, а от "прикупать" — то есть покупать, тянуть себе карту.
PokerBooksRussia вне форума      
Старый 02.02.2009, 18:22   #278 (permalink)
Бессмертный
 
Регистрация: 05.06.2007
Адрес: росфед
Сообщений: 2,987
Цитата:
Сообщение от gipsy писал пн, 02 февраль 2009 17:55
У Вани Демидова есть друг в Сан-Франциско, сам русский, но живёт там. Он вместо "я заколлировал", говорит "я позвал".

Фуллхауз-это непатриотично, обязательно нужно заменить на полный дом.

Рубликсу должен понравится фильм "Шулера" в русском переводе, про техасский беспредельный.

P.S. Интересно, вот организовав голосование, Рубликс на что расчитывал? 25-3 по-моему неплохой результат для Рубликса. Я ожидал более разгромного счёта.
Да, я тоже ожидал что будет где-то 666 - 1.
А в конце все кроме меня в экстазе упадут на колени и будут молить илюшана стать их патриархом и крестить их дро-рукой... 8O

PS. На самом деле максимум на что я рассчитываю - 25%. Считал бы это успехом, учитывая специфику "поля".
PPS. Rounders смотрел несколько раз - в оригинале. Вообще не люблю смотреть фильмы в переводе.
__________________
Be yourself, no matter what they say...
Rublix вне форума      
Старый 02.02.2009, 18:39   #279 (permalink)
Бессмертный
 
Регистрация: 05.06.2007
Адрес: росфед
Сообщений: 2,987
Цитата:
Сообщение от ilushan писал пн, 02 февраль 2009 18:12
Рад, что рубликс "разгромлен".
Советую посмотреть Гордона - "Битва давно проиграна, но я не сдаюсь"

Однако как-то рановато заявлять о разгроме, пусть хотя бы сотня проголосует.

Товарищи, обеспечиваем явку! Приходим и делаем своими руками ДРО...!
__________________
Be yourself, no matter what they say...
Rublix вне форума      
Старый 02.02.2009, 18:41   #280 (permalink)
Бессмертный
 
Аватар для StoneCold
 
Регистрация: 04.12.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 3,001
Цитата:
Сообщение от ilushan писал пн, 02 февраль 2009 01:08
Есть грань между засорением языка - я против использования в печати или в официальных устных выступлениях (комментариях) терминов "пот" (есть прекрасное слово "банк")...
Позволю себе выдернуть слово из контекста:

Илья, как ты относишься к употреблению давно вошедшего в русский язык выражения "пойти ва-банк", вместо "поставить олл-ин", применительно к телепередачам и статьям в прессе?
__________________
"Дело не в размере впипа, а в умении им пользоваться". (c)longa@.....офф
StoneCold вне форума      

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Покер спорт? CGM.RU Новости, статьи, репортажи.. 18 05.09.2014 18:08
Покер - Как Спорт! mitja88 Около покерного стола 6 16.08.2012 19:19
24 декабря - Спорт эфир gosuhuman Радио 0 24.12.2011 00:12
Покер не спорт? Mirth Около покерного стола 90 28.10.2009 03:41
Покер спорт? Shark Sharkovich Около покерного стола 153 16.08.2009 15:47


Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Trackbacks are Выкл.
Pingbacks are Выкл.
Refbacks are Выкл.

Быстрый переход
Правила форумов CGM Контакты Справка Обратная связь CGM.ru Архив Вверх Главная
 
Использование материалов сайта разрешено только при наличии активной ссылки на источник.
Все права на картинки и тексты принадлежат Информационному агентству CGM и их ПАРТНЕРАМ. Политика конфидециальности
CGM.ru на Youtube CGM.ru на Google+ CGM.ru в Twitter CGM.ru на Facebook CGM.ru в vKontakte CGM.ru в Instagram

В сотрудничестве с Pokeroff.ru
Текущее время: 12:05. Часовой пояс GMT +3.
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2022, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot