| |||||
| |||||
|
Важные объявления |
|
02.02.2009, 18:42 | #281 (permalink) | |
Бессмертный
Регистрация: 04.12.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 3,001
|
Цитата:
__________________
"Дело не в размере впипа, а в умении им пользоваться". (c)longa@.....офф |
|
0 |
02.02.2009, 18:47 | #282 (permalink) | ||
Бессмертный
Регистрация: 05.06.2007
Адрес: росфед
Сообщений: 2,987
|
Цитата:
__________________
Be yourself, no matter what they say... |
||
0 |
02.02.2009, 18:57 | #283 (permalink) | |
Энтузиаст
Регистрация: 26.08.2004
Сообщений: 264
|
Цитата:
|
|
0 |
02.02.2009, 18:57 | #284 (permalink) |
Бессмертный
Регистрация: 21.05.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 5,472
|
"Ва-банк" - хорошее слово. Иногда употребляю его.
Но, на мой взгляд, опять же "олл-ин" - это специфический термин. Его переводить не нужно. Ну, странно же будет звучать, когда игрок объявляет "I'm all-in", а комментатор говорит, что игрок пошёл ва-банк. Гораздо проще для совсем несведущей аудитории объяснить, что игрок пошёл олл-ин, а это аналог ва-банка, т. е. он поставил все фишки на кон. |
0 |
02.02.2009, 20:30 | #285 (permalink) | |||
Бессмертный
Регистрация: 04.12.2006
Адрес: Москва
Сообщений: 3,001
|
Цитата:
"Официального языка" не существует - он бывает либо литературный, либо разговорный. Язык, которым пишутся книги - литературный. Язык, который используют комментаторы на ТВ - ближе к разговорному. Так что оба варианта перевода допустимы. Твой - как литературный, ilushana - как разговорный/комментаторский. Ну и последний пример: возьмем трансляцию баскетбола и сравним фразы: - игрок накрыл сверху бросок соперника; - игрок сделал блок-шот. Смысл - один и тот же, но первый вариант комментаторы используют сравнительно редко. Почему? Потому что второй вариант позволяет лучше передать динамику игры и выразить больше эмоций, что важно в комментарии. Например: "Посмотрите, какой блок-шот!!!!"
__________________
"Дело не в размере впипа, а в умении им пользоваться". (c)longa@.....офф |
|||
0 |
02.02.2009, 21:15 | #286 (permalink) | |||
Увлечённый
Регистрация: 03.07.2007
Сообщений: 517
|
Цитата:
Цитата:
Кстати об рестилинге: [Зарегистрироваться?] 2. Конечно, может это мало... |
|||
0 |
02.02.2009, 21:20 | #287 (permalink) | ||||
Бессмертный
Регистрация: 05.06.2007
Адрес: росфед
Сообщений: 2,987
|
Цитата:
PS. Однако я не получил ответа на этот вопрос: Все-таки давайте четко определим. По частям речи. Существительное draw: Rublix - прикуп ilushan - дро Прилагательное drawing: Rublix - прикупной ilushan - дро-*(drawing hand - дро-рука) я так понял? Глагол to draw: Rublix - прикупать ilushan - ?
__________________
Be yourself, no matter what they say... |
||||
0 |
02.02.2009, 21:20 | #288 (permalink) | ||||
Увлечённый
Регистрация: 03.07.2007
Сообщений: 517
|
Цитата:
|
||||
0 |
02.02.2009, 21:34 | #289 (permalink) |
Старожил
Регистрация: 28.09.2004
Сообщений: 883
|
Спор ни о чем, я считаю. Хотите сделать понятнее для обывателей? Так они наслушаются ваших "прикупных рук" в комментариях, придут в покерный клуб и будут в непонятках, что там за дро такие все тянут? А те, кто не придет, тем одинаково непонятно и "прикупная рука", и "дро". Термины можно (взаимо)заменять там, где они, во-первых, примерно одинаковы по объему букв, во-вторых, одинаково понятен их смысл (например, "рейзить" = "повышать"), изобретать же что-то исключительно в угоду пуристам русского языка смысла не вижу. Да, может с экрана благозвучнее будет "он делает колл/чек" вместо "он коллирует/чекует", но "прикупная рука к флэшу" - это извините меня, тогда уж давайте и слово "флэш" переведем и будем говорить "прикупная рука к одномастности"
|
0 |
02.02.2009, 21:49 | #290 (permalink) | |
Увлечённый
Регистрация: 03.07.2007
Сообщений: 517
|
Цитата:
- Стол? - Э тэйбл! - Карандаш? - Э пэнсил! - Девушка? - Чувиха! (c) P.S. прикупной флаш, 4-флаш — об этом уже говорили.. |
|
0 |
02.02.2009, 22:31 | #291 (permalink) | |
Заблокирован
Регистрация: 27.09.2008
Адрес: Moscow
Сообщений: 477
|
Цитата:
А вообще пример с баскетболом очень удачный. Так же не раз слышал от футбольных комментаторов англоязычные "сэйв", "вингер" и т.д. Отлично вписываются и всё понятно. Раз уж практически официальным покерным языком является английский, то и не надо изобретать велосипед и исскуственно создавать громоздкие термины на русском. Если изредка в репортаже вставлять пояснения типа "дро - это рука, которой необходимо усиление до флаша/стрейта", то всё будет всем понятно и это как раз и будет та популяризация покера, целью которой и являются данные трансляции. Тогда не придётся людям, которые придут в покер, посмотрев трансляции по "спорту", потом переучиваться на признанный слэнг. потому что вряд ли те же старзы рассчитывают на то, что блыгодаря трансляциям люди будут играть только в кругу семьи "прикупая до полного дома". Избавляться надо только от вещей типа "захождения колОм" ну и "запускать оленей" тож не стоит Так что в этом споре я целиком на стороне Ильи. PS: Я вот вчера благодаря глубокому проникновению в лотерею double deuce на фт случайно нарвался на super bowl (вообще не знал, что он вчера был) и с удовольствием посмотрел, так как вообще спорт люблю и американский футбол в частности, ну и шоу это конечно красивое. Так вот я себе не представляю как бы выглядело, если бы комментаторы послушали рубликса и извращались бы переводя на русский такие термины как fumble, field goal, да и тот же touchdown. ИМХО, достаточно один раз посмотреть - и все эти, на первый взгляд непонятные термины, станут кристально понятными. |
|
0 |
02.02.2009, 22:40 | #292 (permalink) | |
Старожил
Регистрация: 28.09.2004
Сообщений: 883
|
Цитата:
|
|
0 |
02.02.2009, 22:45 | #293 (permalink) | ||
Бессмертный
Регистрация: 05.06.2007
Адрес: росфед
Сообщений: 2,987
|
Цитата:
__________________
Be yourself, no matter what they say... |
||
0 |
02.02.2009, 23:23 | #294 (permalink) | |
Заблокирован
Регистрация: 27.09.2008
Адрес: Moscow
Сообщений: 477
|
Цитата:
Если во всём мире используют устоявшиеся английские термины, то у нас обязательно надо выпендриться? |
|
0 |
02.02.2009, 23:30 | #296 (permalink) | ||
Бессмертный
Регистрация: 05.06.2007
Адрес: росфед
Сообщений: 2,987
|
Цитата:
__________________
Be yourself, no matter what they say... |
||
0 |
02.02.2009, 23:32 | #297 (permalink) | ||
Увлечённый
Регистрация: 03.07.2007
Сообщений: 517
|
Цитата:
Цитата:
|
||
0 |
02.02.2009, 23:38 | #298 (permalink) | |||||||
Увлечённый
Регистрация: 03.07.2007
Сообщений: 517
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
PS А сколько русских слов заимствованы другими языками? Перестройка да водка Несправедливо!! |
|||||||
0 |
02.02.2009, 23:38 | #299 (permalink) | |||
Заблокирован
Регистрация: 27.09.2008
Адрес: Moscow
Сообщений: 477
|
Цитата:
Цитата:
Ну не могут комментаторы в каждой трансляции расшифровывать все термины. Вчера в супер боуле очень даже понятно всё было для тех, кто первый раз смотрел. В обычных трансляциях по умолчанию этого не делают. Если сама игра заинтересует, то приложить минимальные усилия и найти обяснение термину не составит труда. |
|||
0 |
02.02.2009, 23:54 | #300 (permalink) | ||||||
Увлечённый
Регистрация: 03.07.2007
Сообщений: 517
|
Цитата:
Цитата:
|
||||||
0 |
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Покер спорт? | CGM.RU | Новости, статьи, репортажи.. | 18 | 05.09.2014 18:08 |
Покер - Как Спорт! | mitja88 | Около покерного стола | 6 | 16.08.2012 19:19 |
24 декабря - Спорт эфир | gosuhuman | Радио | 0 | 24.12.2011 00:12 |
Покер не спорт? | Mirth | Около покерного стола | 90 | 28.10.2009 03:41 |
Покер спорт? | Shark Sharkovich | Около покерного стола | 153 | 16.08.2009 15:47 |
Опции темы | |
|
|