| |||||
| |||||
|
Результаты опроса: Нам приятно читать | |||
литературный перевод (уравнять, продолженная ставка, ва-банк) |
![]() ![]() ![]() ![]() |
157 | 35.76% |
жаргонный первод (заколить, конбет, пихнуть аленя) |
![]() ![]() ![]() ![]() |
282 | 64.24% |
Голосовавшие: 439. Вы ещё не голосовали в этом опросе |
|
Опции темы |
Литературный перевод "Ryan Fee's 6 Max NL Strategy Guide" |
![]() |
|
![]() |
#41 (permalink) | |
Старожил
Регистрация: 14.09.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 701
|
Цитата:
В переводе Freak'a допущено много ошибок и читается очень "тяжело". А в этом переводе всё очень доступно и правильно изложено. А то что называется "литературный перевод" или "матерный" нет никакого дела. Главное чтобы было понятно и безошибочно! |
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
#45 (permalink) | |
Участник
|
Цитата:
Как это облагородить? За прообраз я взял перевод Hold'em Poker for Advanced Players (Холдем покер для опытных игроков) - книга переведена блестяще. В таком же стиле я делаю свой перевод. Иногда приходится бить длиннющие 6-строчные предложения Раяна на несколько отдельных предложений, вместо "выбить дерьмо" писать "разнести в пух и прах", etc... Я не считаю это недостатком - главное , чтоб не искажалась суть. Друзья, спокойней, спокойней! Я уже где-то полкниги перевёл. На этой неделе, думаю, выложу флоп. Извиняюсь перед всеми, что так долго. Но работа, учёба, диплом и сессия меня конкретно тормознули. Плюс на флопе язык Раяна стал просто не читаемым! Параграфы флоатинга переводились часами ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#54 (permalink) |
Увлечённый
Регистрация: 03.07.2007
Сообщений: 517
|
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#55 (permalink) | |
Ветеран
|
Цитата:
![]() С уважением, Ниф. |
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#57 (permalink) |
Увлечённый
|
Респект, очень жду продолжения
![]() |
![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
#58 (permalink) |
Участник
|
C радостью сообщаю, что наконец-то [Зарегистрироваться?]
![]() Перевод теперь проходит под эгидой PlayProPoker, что отразилось на оформлении книги. Относитесь к этому с пониманием, так как финансирование со стороны PlayProPoker позволило вам ознакомиться с этим (отнюдь не плохим) переводом не когда я это захотел, а максимально быстро. Сильно поменялась стилистика перевода - мы думаем, что в лучшую сторону. Перевод в настоящий момент носит черновой характер. Финальная версия будет опубликована в конце марта. Все замеченные ошибки, а также предложения по улучшению перевода присылайте на [Зарегистрироваться?]. Место обсуждения всех попросов по предлагаемой стратегии - [Зарегистрироваться?] ![]() |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Завершил перевод Advanced CAP Strategy Guide by WizardOfAhhs | alelluya | Теории, стратегии, основы покера | 3 | 10.05.2014 03:56 |
Advanced CAP Strategy Guide - перевод! | redy | Около покерного стола | 31 | 09.06.2013 13:44 |
Перевод книги 6max NL Strategy Guide | FreakStyle | Около покерного стола | 55 | 16.12.2008 18:17 |
перевод Strategy Guide for Limit Texas Hold'em (cash game) | gr_father | Limit Holdem, Omaha, 7-Card Stud и другие виды покера | 17 | 02.11.2006 14:35 |
Опции темы | |
|
|