| |||||
| |||||
|
Важные объявления |
|
09.11.2010, 15:27 | #781 (permalink) |
Старожил
Регистрация: 07.01.2009
Сообщений: 723
|
Вовсе и не собиралась настаивать на идентичности восприятия мужчинами и женщинами чего бы то ни было. Я лишь говорю, что к обсуждаемому предмету гендерный признак не имеет отношения хотя бы потому, что я знаю людей обоих полов, которые "правильные" переводы гоблина терпеть не могут
|
0 |
09.11.2010, 15:37 | #782 (permalink) |
Бессмертный
|
Брюн
Я тоже знаю лиц обоих полов, которые с мужиками трахаются, и что? Фильмы снимают режисёры-мужчины, в фильмах снимаются актёры-мужчины, диалоги абсолютно мужские. Я не думаю, что воздушные создания хотя бы час проживут без дискомфорта в простой бригаде на заводе (читай, обычная жизнь), а тут кино, с его выпуклостями и гиперболами. Возьми того же Лебовского, фильм, с парой-тройкой женских ролей и ты решила, что в нём будут диалоги, которые понравятся женщине? |
0 |
09.11.2010, 15:42 | #783 (permalink) |
Старожил
Регистрация: 07.01.2009
Сообщений: 723
|
Валк, ты куда-то не в ту степь пошел. На твой последний вопрос ответ утвердительный. В фильме Большой Лебовски есть диалоги которые нравятся некоторым женщинам ничуть не меньше чем некоторым мужчинам. Как это связано с качеством перевода от гоблина, я не понимаю.
P.S. женских ролей в лебовском две как минимум. |
0 |
09.11.2010, 16:01 | #784 (permalink) |
Бессмертный
|
А я, в общем-то, и не надеялся, что ты поймёшь и даже не ставил цель что-то разъяснять. Просто констатирую факт, переводы взГоблина женщинам не нравятся. Им приятнее слушать "отрублю ему голову", чем "отрублю ему ..... башку" (при конкретных ненормативных словах актёров). Им вообще, проще считать, что в английском мата нет и все уголовники там общаются на уровне "трахнуть", "задница", "гомик", а не ".......", "дупло", ".....". И когда переводчик переводит в стиле первого варианта, то они согласны это слушать, они даже согласны сопереживать героям (точнее актёрам). И когда появляется переводчик, который переводит по второму варианту, то бабочки закатывают глаза и врубают мозговой тупняк на полную, переводя стрелки на переводчика, мол, это он испортил весь фильм.
Я не говорю, что это плохо, женщинам воспринимать фильмы по-бабски. Это - нормально, жизнь она такая. В твоём мировосприятии взГоблин - бяка. На деле же, это мировосприятие целиком и полностью преломлено через призму мировосприятия носительницы парочки Х-хромосом. |
+4 (+6/-2) |
09.11.2010, 20:44 | #788 (permalink) | |
Новороссия
|
Цитата:
КАК В ФИЛЬМАХ ГОВОРЯТ - так он и переводит. И если герои говорят как гопники - значит так и задумано было авторами фильма не так ли ? Только у нас привыкли все углы сглаживать в переводах от чего смысл иногда теряется полностью. Взять те же Карты-деньги - просто изуродованный кастрированный фильм в переводе НЕ Гоблина.
__________________
Новороссия |
|
+2 (+4/-2) |
09.11.2010, 22:06 | #790 (permalink) |
Аксакал
Регистрация: 04.12.2007
Адрес: Урал
Сообщений: 2,079
|
вообще сравнение нашего мата и американского не правильно, по жесткости восприятия в обществе они абсолютно на разных уровнях. fucking != %баный.
это очевидно хотя бы по количеству этого слова в фильмах (в том числе и комедиях даже) в штатах. в то время как у нас мат появляется только в самых чернушных фильмах типа груз200 |
+1 (+1/-0) |
09.11.2010, 22:18 | #791 (permalink) | |
Старожил
Регистрация: 07.01.2009
Сообщений: 723
|
Цитата:
|
|
0 |
09.11.2010, 22:47 | #792 (permalink) |
Супер-модератор
|
А как бы не собирался приводит аргументы.Мне просто не нравиться.
Достаточно испоганенных бумеров и властелинов колец-дибильный птушный юмор. По поводу аутентичности переводов,Я очень сильно сомневаюсь ,что в ,,Плохой Санта,, говорят типа вые...и меня..в жо..пу..и тому подобное дерьмо.Вряд ли в оригинале разрешили бы в США такие диалоги с ребенком,как у гоблина. Такие аргументы пойдут? Короче гоблин он и есть гоблин самый настоящий. |
0 |
09.11.2010, 22:59 | #793 (permalink) | |
Новороссия
|
Цитата:
А вот по поводу брани в фильмах, на многих из них стоит 18+ 21+ что означает по умолчанию сцены секса, насилия и трёхэтажный мат в не зависимости от того есть ли в фильмах сцены с детьми. Так что Плохой Санта фильм не детский и не "семейный" а именно 18+ со всеми вытекающими отсюда последствиями. Было бы странно если бы запойный алкоголик разговаривал как профессор философии, он там через слово мать-перемать, и в#%би меня в ж@#у это самое безобидное. P.S. А не нравиться - не сомтри, есть куча переводных "адаптированных" помоев для людей с чуткой и ранимой психикой.
__________________
Новороссия |
|
+3 (+3/-0) |
09.11.2010, 23:03 | #794 (permalink) | |
KING'S BLEND
|
HighLamas хорошо написал.
По поводу: Цитата:
А как по английски сказать закрой е@#ло?
__________________
"Мы никогда не проигрываем, нам иногда не хватает времени!" (С) Sir Alexander Chapman Ferguson |
|
0 |
09.11.2010, 23:20 | #796 (permalink) |
Старожил
Регистрация: 07.01.2009
Сообщений: 723
|
Ну самое очевидное, что приходит в голову - "заткнись".
Ну во-первых, в том то и дело, что мат в английском не столь разнообразен и нельзя "говорить матом". Вычитала тут в инете фразу ..... ..... .....рил, отхуяривай обратно. Такое действительно перевести нельзя. Во-вторых, как уже написал inner, мат в английском, носит совсем другую окраску и иначе воспринимается обществом. При переводе нужно смотреть на то, кто произносит фразу, на эмоции, которыми это сопровождается, на обстоятельства, сопутствующие этому, на контекст. Даже, скажем, для "shut the fuck up" вряд ли часто будет адекватным переводом "закрой е@#ло". А у гоблина банкиры или адвокаты будто бы принадлежат к прослойке, которую мы иначе как быдлом обычно не называем. Так что: |
+1 (+1/-0) |
09.11.2010, 23:26 | #797 (permalink) | |
Новороссия
|
Цитата:
Если в этих фильмах они и есть, - то там законченные подонки и мерзавцы, которые и разговаривают соответственно.
__________________
Новороссия |
|
0 |
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
фильмы которые стоит смотреть ради финала | ежык | Поговорим за жизнь | 81 | 12.02.2015 14:20 |
Мысли, которые которые порой приходят, позволяющие совершенствовать нашу игру | gosuchotoss | Многостоловые турниры | 15 | 11.02.2015 22:29 |
Кто недавно играл в короне? | Tarasio | Теории, стратегии, основы покера | 12 | 18.02.2007 19:55 |
Недавно задумался... | FORZA | Игра вообще | 4 | 29.03.2006 15:33 |
Метки |
кино, фильмы |
Опции темы | |
|
|