| |||||
| |||||
|
![]() |
|
![]() ![]() |
#1 (permalink) |
Незнакомец
Регистрация: 17.04.2005
Адрес: Москва
Сообщений: 3
|
Прикупил тут переводчик Промт и решил несколько статей с зарубежных покерных сайтов перевести.Вот один из результатов перевода.
![]() ...мой десятилетний племянник пожрал бы такого математического выродка как он пожирает липких медведей... ![]() ![]() No comments,как говорится. |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#2 (permalink) |
Бессмертный
Регистрация: 01.03.2004
Адрес: RU
Сообщений: 5,045
|
Да, это известная проблема, когда значения слов отличаются от общего словаря. [Зарегистрироваться?].
__________________
На трудном пути к легким деньгам... |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#3 (permalink) |
Участник
Регистрация: 23.10.2004
Сообщений: 166
|
Промт хороший переводчик. Когда-то я им "тысячи" на первом или втором курсе универа перевел 8-) На заре компьютеризации. Без постредактирования - прокатило
![]()
__________________
I\'d Rather Have a Bоttle in Frоntоmy, Than a Frоntal Lоbоtоmy |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#4 (permalink) |
Новичок
|
Согласен, смешно переводит. Но сейчас потихоьку делаю словарик под промт для покера.
Со своей девушкой начали переводить книжки "Hold em Poker For Advanced Players By Sklansky and Malmuth" и "Internet Texas Hold'em Winning Strategies from an Internet Pro by Matthew Hilger", скоро наверно вылажу одну главу на вашу критику ![]() |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
#6 (permalink) | |
Консультант
|
Цитата:
__________________
Ставьте на красное,ставьте на черное,все равно выпадет зеро!(\"Блеф\") |
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Услуги перевода с английского | FroZer | Поговорим за жизнь | 13 | 20.02.2010 14:15 |
Перевод с английского | oversun | Поговорим за жизнь | 4 | 30.01.2010 09:51 |
Опции темы | |
|
|